know when to stop biting. (有些狗就是不知
什么时候该停止乱咬。)"
嗯,这话你觉得Ghost说得好像有点过分了。
——好吧Keegan刚刚的表现就是狗,你耳朵上肯定留了好多牙印。
Keegan眸底的温和再次凝结剥离。他跨上台阶,停在Ghost转
发难的防卫圈边缘。
"She bites back just fine when you&039;re not looking, Simon. (你没看见的时候,她回咬得也不差,Simon。)"
Keegan嗓音干冷。他抬手掀开一角盖在你
上的
衣,注视你后颈一排深红齿印。
那是他留下的咬痕。
"Don&039;t try to hide behind him, kid. (别想着躲在他后面,孩子。)"
"You took every inch of what I gave you. You liked it. (你全盘接受了我给你的一切。你明明喜欢得很。)"
他摩挲了一下你脖子上的项圈,勾住挑起。
革稍稍勒紧。
Ghost猛地停步,抱着你侧转过
,肩膀
开Keegan的手。
"Hands off my bloody sweater, Russ. (把手从老子的
衣上拿开,Russ。)"
深褐色眼瞳盯过去,翻腾暴戾。两人之间的距离近到能闻见彼此
上战场杀戮的硝烟气。
动作过猛导致
衣下摆翻卷上去,你大
瞬间凉嗖嗖,有点像走光。
——你的内衣内
还在客厅来着!
"She&039;s leaking your mess everywhere. (她
上正到
滴着你弄的那些脏东西。)"Ghost扯下衣摆,盖住你走光的
,
暴指责对方的手段缺乏控制。
"I&039;m washing her down. (我去给她洗。)" 他抱着你朝二楼尽
的浴室走。
Keegan不躲不闪接下那记横撞。
"Since when did you care about keeping things clean? (你什么时候开始在乎干不干净了?)" Keegan冷笑,"She needs a thorough scrub. Deep inside. You&039;re too impatient to do it right. (她需要彻底的清洗。深入里面的那种。你太没耐心,
不好这事。)"
他直白
。
"Give her to me. Por favor. (把她给我。拜托了。)" 这句夹带西班牙语的请求,被他念得冰冷强
。
Ghost抱着你推开虚掩的实木门。
浴室内的地
驱散掉寒意。大块白色瓷砖在水蒸气烘托下折
出光辉。
他停在浴缸旁,低
看你,拍了拍你的后背安抚。
"Look at her. She wants me holding her, not your bloody fingers prodding her again. (看看她。她想让我抱着,不是让你再用手指他妈的乱
。)"
Keegan站定在门框
看了一会儿。
他走进浴室,反手关上门。
Keegan到浴缸旁,打开花洒龙
试水温。水
哗啦作响。
"Two of us made the mess. Two of us clean it up. (我们两个弄脏的。我们两个一起洗干净。)" Keegan转
,开始脱
上的装备。他扯脱掉自己最后一件贴
长袖,
出横陈旧疤的躯
,"Put her down, Ghost. She&039;s not a trophy. (把她放下,Ghost。她不是战利品。)"
你这才注意到原来Keegan
上也有好多疤。
他之前从没有要求过你给他治疗。
你现在自愈能力变弱,
上他们留下的红痕咬痕一时半会儿消不下去,低
一看就像被打满了烙印。
你泪眼朦胧地看了一会儿Keegan,重新躲回Ghost怀中,后面转念一想,又扭
去看Keegan。
不和老男人一般计较。
你大度,可以先后退一步。